Hemos trabajado a partir de una maqueta para intentar abrir la plataforma de la cota +8.00m y permitir una mayor entrada de luz a los invernaderos inferiores. Hemos estudiado una serie de rampas para acceder a las diferentes cotas dándole dinamismo a los recorridos y que el movimiento sea bastante libre entre los edificios.
Se ha tratado el encuentro con la línea del mar y se han creado una serie de miradores al mar incluidos en los recorridos. Se ha intentado dar un dinamismo a las secciones por medio de la creación de dobles alturas, retranqueos y cubiertas.
We have worked with a model in order to make level +8.00 metres more porous and letting a bigger the input of sunlight to the greenhouses. We have studied some ramps to get the differents levels giving it dynamism to the paths in order to the movement was free among the buildings.
The coast line was studied and some viewpoints to see the sea included in the paths. Sections are more dynamic with double height, setbacks and roofs.
Proyectos del Grado en Arquitectura de la Escuela Superior de Arquitectura y Tecnología de la Universidad Camilo José Cela
sábado, 30 de noviembre de 2013
miércoles, 27 de noviembre de 2013
Centro de estudios hidrográficos, Madrid
Ya ha pasado un tiempo desde que se celebró en Madrid la semana de la arquitectura, pero ir subiendo entradas de los edificios que visité porque me parecían interesantes arquitectónicamente.
Comenzaré por el centro de estudios hidrográficos de Miguel Fisac.
Más información: Proyecto de Fisac
Actualmente se puede ver hasta el 23 de febrero una exposición en el museo ICO sobre Fisac y de la Sota.
Más información:Fisac y de la Sota: miradas en paralelo
Escaleras
Comenzaré por el centro de estudios hidrográficos de Miguel Fisac.
Más información: Proyecto de Fisac
Actualmente se puede ver hasta el 23 de febrero una exposición en el museo ICO sobre Fisac y de la Sota.
Más información:Fisac y de la Sota: miradas en paralelo
Escaleras
Detalle hormigón encofrado
Nave central con la estructura-cubierta diseñada exclusivamente para el proyecto
Detalle de la estructura en el exterior
Hoja resumen del proyecto
domingo, 24 de noviembre de 2013
The Edible Stavanger East - entrega 50%
Esta semana hemos entregado la mitad del proyecto que desarrollaremos durante el semestre. Con una volumetría ya definida la semana anterior hemos introducido algunas modificaciones en cuanto a la altura de los edificios, retranquearlos respecto de la línea del mar, jugar con huecos verticales y dobles alturas para conseguir unas secciones más dinámica.
Han quedado ya bastantes definidos los usos que les daremos a cada espacio y plasmadas en las láminas de dónde sale la idea de proyecto y como ha ido evolucionando.
This week we had the middle semester work. Over the defined volumetry we have introduced some changes like the high of the buildings, seatbacks in the coast line, vertical holes through the slabs and doubles heights in order to get a dinamic section.
Uses in the building have been defined and the main idea of project has been drawn in the presentation so as it have been developed.
Trabajo individual
Plano de emplazamiento / Site plan
Esquema de la idea de proyecto / Scheme of the project idea
Axonométrica desplegada/Axonometric
Fotomontajes/Photomontages
Han quedado ya bastantes definidos los usos que les daremos a cada espacio y plasmadas en las láminas de dónde sale la idea de proyecto y como ha ido evolucionando.
This week we had the middle semester work. Over the defined volumetry we have introduced some changes like the high of the buildings, seatbacks in the coast line, vertical holes through the slabs and doubles heights in order to get a dinamic section.
Uses in the building have been defined and the main idea of project has been drawn in the presentation so as it have been developed.
Trabajo individual
Plano de emplazamiento / Site plan
Esquema de la idea de proyecto / Scheme of the project idea
Resumen de retos y estrategias / Summing up the challenges and strategies
Sección/ Section
Fotomontajes/Photomontages
martes, 19 de noviembre de 2013
Huerto urbano Batán
Hace unos días visité el huerto urbano de Batán en Madrid. Se encuentra en un espacio público sin uso concreto por lo que un grupo de vecinos decidió pedir al Ayuntamiento que les cediera el terreno para poder sembrarlo. Hay bastante variedad de especies desde vegetales hasta plantas aromáticas. Hay un espacio reservado para la fabricación manual de compost con restos orgánicos.
Many days ago I visited the urban garden of Batan in Madrid. It is a public space without a determinted use so some neighbourghs decided to ask for this soil to the Council to sow with plants. There are some kind of vegetables so as aromatics plants. Also there is a space to make compost with organic debris.
domingo, 17 de noviembre de 2013
The edible Stavanger east 16/11/2013
Esta semana hemos estado desarrollando nuestra idea conceptual de proyecto en volúmenes de edificios, teniendo en cuenta orientaciones, clima, superficies, usos... aunque de momento no está perfectamente definido.
Situamos los edificios en la línea de mar para proteger la zona interior de la parcela de los vientos predominantes del noroeste y también para evitar que los edificios proyecten sombras en el interior de la misma. Se pretende aprovechar al máximo la radiación solar para el farming y los espacios públicos exterior.
Se presenta una cota inferior a nivel del mar en la que se situarán los edificios e invernaderos para farming; y otra dos alturas de forjado más arriba que servirá para conectar los edificios.
This week we have been developing our principal idea of the project in the volumen of the buildings, taking into account the orientations, the climate, the areas, the uses... although now it is not perfectly defined.
The building are situated in the coast line in order to preserve the inside of the plot from the nord-west winds and also avoiding the shadows are projected by the buildings. The aim is to use the sun to the farming and the publics spaces outside.
In the lowest floor the building and the greenhouses will be situated,and two floors higher there will be spaces to conect the buildings.
sábado, 9 de noviembre de 2013
The edible Stavanger east 02/11/2013
Este sábado en clase contamos la presencia de Ivan Capdevila y Vicente Iborra de Play Studio, nos presentaron parte de sus trabajos, entre ellos el concurso para el Mirador del Palmeral de Elche y el parque que construirán en Stavanger cerca de nuestra parcela de trabajo.
Last Saturday Ivan Capdevila and Vicente Iborra from Play Studio went to our projects class, they showed a piece of their works, on of them "Mirador del Palmeral" in Elche (Spain) and a park in Stavanger they will build near our soil.
Para ellos es fundamental establecer objetivos y las reglas del juego a la hora de proyectar. Algunas de sus referencias son "Learning from Vegas" y "Delirious New York" de Rem Koolhaas.
The most important for them to project is establishing aims and the rules of the game. Some references are "Learning from Vegas" y "Delirious New York" of Rem Koolhaas.
Para finalizar hicimos un jury donde cada grupo expuso su trabajo realizado hasta el momento y donde los arquitectos invitados pudieron someterlo a crítica y dar nuevas ideas.
En nuestra presentación defendimos dos líneas de investigación fruto de las dos maquetas.
At the end we made a jury where each group showed its work and the invited architects could critic it and propose new ideas.
We hold up two models with different lines of research.
Last Saturday Ivan Capdevila and Vicente Iborra from Play Studio went to our projects class, they showed a piece of their works, on of them "Mirador del Palmeral" in Elche (Spain) and a park in Stavanger they will build near our soil.
Para ellos es fundamental establecer objetivos y las reglas del juego a la hora de proyectar. Algunas de sus referencias son "Learning from Vegas" y "Delirious New York" de Rem Koolhaas.
The most important for them to project is establishing aims and the rules of the game. Some references are "Learning from Vegas" y "Delirious New York" of Rem Koolhaas.
Para finalizar hicimos un jury donde cada grupo expuso su trabajo realizado hasta el momento y donde los arquitectos invitados pudieron someterlo a crítica y dar nuevas ideas.
En nuestra presentación defendimos dos líneas de investigación fruto de las dos maquetas.
At the end we made a jury where each group showed its work and the invited architects could critic it and propose new ideas.
We hold up two models with different lines of research.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)